domingo

107.3 el origen de las palabras. actualidad en la prensa


el galimatías de galimatías
.
"En cierto lugar que callo, para que de él no te rías, tuvo pleito un tal Matías, sobre propiedad de un gallo. Tanto el pleito dio que hablar y tanto tiempo duró, que cuando a su fin llegó, nadie apuntó lo ocurrido: si aquel gallo discutido, causa de litigio fiero, estaba en el gallinero o si estaba ya comido. Y, creciendo las porfías que dieron lugar al fallo, pasando y pasando días, de Matías y del gallo, se formó galimatías".

El párrafo anterior es un poemilla cuyos versos se pueden reconstruir fácilmente con la entonación. Está formado de un libro clásico del erudito navarro José María Iribarren. Se trata de un clásico escrito en 1954, El porqué de los dichos, que conoció unas cuantas reediciones y ampliaciones. En el caso que nos ocupa, Iribarren no cita el origen de los versos, pero sí deja claro que es una explicación apócrifa. Y cita esta hipótesis de Joan Corominas: "Quizás proceda de Barimatía (luego Galimatía), empleado popularmente como nombre de un país exótico, de donde procedería el personaje evangélico José de Arimatea y luego aplicado a lenguajes incomprensibles que se creen hablados en países lejanos. De la forma Joseph ab Arimathia salió Barimatía, después más alterado".

"Era un término de la jerga de los estudiantes a base del latín gallus, gallo, y la expresión griega mathia, ciencia, o amathia, ignorancia, de donde se compondría galimatías. Otra explicación parte de una voz del latín, ballematía, que significaba acciones obscenas o deshonestas". Así resume Néstor Luján las teorías del etimólogo Walther von Wartburg.

También el actual diccionario de la RAE da su versión. En el apunte etimológico de galimatías explica: "Del griego katá Mathaion, según Mateo, por la manera en que este evangelista describe la genealogía que figura al comienzo de su Evangelio".

Hay más teorías y todas pintorescas. Este era el primer objetivo del presente comentario, demostrar que la etimología de las palabras es a veces tan oscura que las hipótesis alcanzan la fantasía. Eso, entre especialistas, entre profanos se recurre al disparate sin parpadear.

El segundo objetivo es una sorpresa, porque en los textos citados se ha omitido expresamente un dato, el de su origen. ¿De qué lengua procede? Del francés galimatias (¡escrito así!), "discurso o escrito confuso, embrollado, ininteligible". Está documentado desde el siglo XVI y su radio de influencia alcanza por lo menos el inglés, el sueco, el ruso, el catalán, el castellano y el portugués.
.
[Ramon Solsona, LA VANGUARDIA, 8 de agosto de 2010.
Imagen en:
http://creaciondeunlibro-album.blogspot.com/]

No hay comentarios: